Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از روابط عمومی کانون نمایش‌نامه‌نویسان و مترجمان تئاتر ایران، در آغاز این نشست که شامگاه شنبه دوم دی ماه در سالن جوانمرد عمارت خانه‌ی تئاتر برگزار شد، بهزاد صدیقی، به عنوان دبیر جلسات «صدای نمایش‌نامه‌نویس» و سخن‌گوی هیئت مدیره‌ی کانون نمایش‌نامه‌نویسان و مترجمان تئاتر ایران نیز توضیحاتی را درباره‌ی ویژگی‌های آثار سارا رول مطرح کرد و در بخشی از سخنان خود گفت: جناب دکتر مازیار معاونی، از مترجمان مجرب تئاتر، نخستین بار سارا رول را با نمایش‌نامه‌ی خانه‌ی پاکیزه به جامعه‌ی نمایش‌نامه‌نویسی ایران معرفی کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

با دیگر ترجمه‌های آثار این نمایش‌نامه‌نویس متوجه شدیم رول به سبک و شیوه‌ی رئالیسم عریان علاقه‌مند است. او با روایت‌های واقع‌گرایانه‌اش تلاش می‌کند واقعیت جامعه‌ی خود را خیلی صریح و عریان تصویر کند. این علاقه‌مندی نیز در همین نمایش‌نامه‌ی تلفن همراه مرد مرده با اشاره‌ی چندین باره به اداورد هاپر، نقاش واقع‌گرای آمریکایی، مشهود است.
مازیار معاونی، مترجم این اثر، پس از نمایش‌نامه‌خوانی این اثر، درباره‌ی آشنایی خود با آثار سارا رول، نمایش‌نامه‌نویس معاصر آمریکایی گفت: اواخر دهه‌ی ۸۰ به دلیل حرفه‌ی اصلی‌ام طبابت، ناچار بودم خارج از تهران زندگی کنم و این مهاجرت اجباری و تسلط نسبی به زبان انگلیسی سبب شد سال‌هایی که به دلیل سربازی و مشغله‌های دیگر از صحنه‌ی تئاتر دور بودم، با ترجمه نمایش‌نامه، ارتباطم را با این هنر حفظ کنم.

این مترجم که شاگرد زنده‌یاد مهین اسکویی و عضو گروه تئاتر «آناهیتا» بوده است، در بخش دیگری از این نشست، درباره‌ی گرایش نمایش‌نامه‌نویسان آمریکایی به رئالیسم توضیح داد: زمانی به دلیل گرایش‌های سیاسی، در تئاتر ما بیش‌تر آثار روسی یا اروپایی ترجمه و اجرا می‌شد، ولی امروزه نمایش‌نامه‌های مهمی هم در آمریکا نوشته می‌شود. نمایش‌نامه‌نویسان آمریکایی شاید بیش‌تر به رئالیسم گرایش دارند و سارا رول هم به عنوان یکی از آنان می‌کوشد جهان امروز را به قلم بیاورد. هم‌چنان‌که در نمایش‌نامه‌ی حاضر از تلفن همراه به عنوان یکی از مظاهر زندگی مدرن استفاده و مفاهیم فلسفی مورد نظر خود را بیان کرده است. البته در پس این رئالیسم ظاهری، لایه‌های بسیار پیچیده‌ای وجود دارد که سبب می‌شود اجراهای آثار او متنوع شود.
او در ادامه با ابراز تاسف از این‌که بخش مهمی از نمایش‌نامه‌های معاصر در کشور ما شناخته شده نیستند، یادآوری کرد: در دوران طبابتم، در حالی‌که در درمانگاه مجبور به شیفت‌های شبانه بودم، نمایش‌نامه‌ی «خانه‌ی پاکیزه» را ترجمه کردم. اولین نمایش‌نامه‌ای بود که سبب آشنایی من با سارا رول شد و در ادامه چهار نمایش‌نامه‌ی دیگر از او را ترجمه کردم. دوست داشتم برای انتشار آثارش از خودش اجازه بگیرم که موفق نشدم او را پیدا کنم.
این مترجم ادامه داد: یکی از ناراحتی‌های من این است که نمایش‌نامه‌ی«تلفن همراه مردِ مُرده» به عنوان یکی از آثار درخشان معاصر، در کشور ما حتا نمایش‌نامه‌خوانی نشده چه برسد به اجرا. گویا این نمایش‌نامه فقط در ایران اجرا شده ولی چون عمومن نمایش‌نامه‌های سارا رول به دلیل برخی از محتواهای خاص، در کشور ما اجازه انتشار پیدا نمی‌کنند، این مسئله سبب خستگی مترجم می‌شود و انگیزه‌ی او را برای ترجمه ضعیف می‌کند. به همین دلیل گرچه علاقه‌مندم دیگر نمایش‌نامه‌های او را هم ترجمه کنم، ولی به این فکر می‌کنم که گیر و گرفتاری‌های ممیزی و صادرنشدن مجوز از سوی وزارت ارشاد، زحمت مترجم را از بین می‌برد.
بهزاد صدیقی در پایان این نشست یادآور شد: سارا رول که از جوانی و آغاز دهه‌ی سوم زندگی خود به نمایش‌نامه‌نویسی به صورت حرفه‌ای و جدی روی آورده است، با انتخاب موضوعات روز جامعه‌ی خود و دغدغه‌های واقعگرایانه‌، خود را به عنوان نمایش‌نامه‌نویسی منحصر به فرد معرفی می‌کند. او تا کنون نیز جوایز بزرگ نمایش‌نامه‌نویسی و ادبی مثل پولیتزر، تونی و ... را به دست آورده است.

۵۷۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1852524

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: تئاتر نمایشنامه خانه تئاتر نمایش نامه نویسان نمایش نامه نویسی نمایش نامه نمایش نامه ی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۳۶۵۱۵۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

حضور فرهاد ناظرزاده‌کرمانی در اجرای نمایش «نظامِ ابن عربی»

به گزارش خبرآنلاین، نمایش «نظامِ ابن عربی» به نویسندگی محسن رهنما با کارگردانی یاسمین ‌عباسی و تهیه‌کنندگی رضا ‌عباسی از دوم اردیبهشت ۱۴۰۳ ساعت ۱۹ در کارگاه نمایش مجموعه تئاتر شهر روی صحنه است.

«نظامِ ابن عربی» در روزهای آغازین اجرای خود میزبان پروفسور فرهاد ناظرزاده‌کرمانی شد و این گروه نمایشی، اجرای خود را به این پژوهشگر و نویسنده تئاتر تقدیم کردند.

پروفسور فرهاد ناظرزاده‌کرمانی پس از تماشای این اثر نمایشی گفت: «این اثر را مونودرامی تک‌بازیگر دیدم که مسئله عشق ممنوع را به تصویر کشاند.»

عرفان رجایی به‌عنوان بازیگر و سارا واحدی در جایگاه پرفورمر، در این اثر نمایشی حضور دارند.

در خلاصه این نمایش آمده است: «جوانی آبادانی و دانشجوی حکمت و فلسفه، سال‌هاست که از عشق پری، دختری اصفهانی سرگردان جاده‌هاست. او تحت تاثیر عشق عارف حکیم محیی‌الدین ابن عربی به دختر دانشمند ایرانی اصفهانی به نام نظام، تصمیم می‌گیرد در آخرین سفرش به اصفهان تمام نامه‌ها و عکس‌های عاشقانه‌اش با پری را در صحن مسجد جامع اصفهان بساط کند و روایت‌گر داستانی عاشقانه باشد، اما...»

ایلیا ‌شیرازی (دستیار اول کارگردان)، نوید ‌شایان ‌مهر (دستیار دوم کارگردان)، امید ‌محمدی (هماهنگی و برنامه‌ریزی)، ابوالفضل ‌فتحی (منشی صحنه)، علی ‌حیدری (طراح صحنه)، مرتضی ‌نجفی (طراح نور)، شقایق مهاجری (طراح لباس)، سارا میرزازاده اصل (طراح گریم)، مرتضی آکوچکیان (طراح گرافیک)، رضا خزاعی (آهنگ‌ساز)، یاسمین ‌عباسی (تنظیم‌کننده)، علی ‌حیدری (کاخن و آواز)، رها خلیلی (انتخاب قطعات فلامنکو و سولیست و گیتار)، اسماعیل ‌رضوی (مدیر تولید)، حمیدرضا شیرازی (سرمایه‌گذار)، فراز مقدم (نورپرداز، ویدئومپ و ساخت تیزر)، فاطمه ‌عرب، یزدان ‌موسی ‌خانی (عکس)، رسول سلیمیان، حجت جعفری و یعقوب احمدزاده (اجرای دکور)، نیلوفر حیدری (دستیار طراح صحنه)، حمیدرضا کوچکی و نیلوفر حیدری (مشاوران طراح صحنه) و علی کیهانی (مشاور رسانه‌ای) دیگر عوامل این اثر نمایشی هستند.

علاقه‌مندان برای تهیه بلیت این اثر نمایشی که کاری از گروه تئاتر ناگهان است، می‌توانند به سایت تیوال و گیشه تئاتر مراجعه کنند.

۲۲۰۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1900999

دیگر خبرها

  • اضافه‌شدن ۶ نمایش به جشنواره تئاتر رضوی برای اجرا در دهه کرامت
  • شش نمایش همراه جشنواره تئاتر رضوی شدند
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • راهیابی تئاتر ۴۴۴ از مشهد به جشنواره تئاتر مساجد کشور
  • تئاتر ۲ روز تعطیل می‌شود
  • حضور فرهاد ناظرزاده‌کرمانی در اجرای نمایش «نظامِ ابن عربی»
  • سالن‌های تئاتر ۱۴ و ۱۵ اردیبهشت اجرا ندارند
  • مراسم نکوداشت اکبر زنجان‌پور با حضور استادش
  • لیلا بلوکات با «خارشتر» به صحنه تئاتر می‌آید
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها